Lorsque, malgré les
stratégies mises en place par un appareil aussi sophistiqué que la francophonie, l'on
assiste, impuissant, à l'effondrement de la langue française, une langue de
qualité, une langue quasi universelle au XVIIIe siècle, on ne peut qu'espérer
qu'il n'est pas trop tard pour qu'une prise de conscience à la fois individuelle et
collective en assure définitivement la survie.
Nous pensons que c'est par des actes, aussi insignifiant soient-ils, tel
que l'édition d'une grammaire française en gascon, que nous contribuerons de
façon efficace à la réhabilitation de la langue française, lui rendant
ainsi justice.
Que ce soit au gascon, une langue victime de la décadence due
à plusieurs siècles de persécution, qu'il revienne de donner l'exemple cela ne
surprendra personne. En effet, compte tenu de la gravité de la situation, aucune
contribution, aussi minime soit-elle, ne saurait être considérée comme
méprisable.
Ne laissons pas la langue française tomber dans l'oubli !
|
Quan, a maugrat las
estrategias emplegadas per un beròi utís tan sofisticat com la francofonia, e devem
assistir, impoderós, a l'avaliment de la lenga francesa, ua lenga de grana qualitat, ua
lenga quasi universau au sègle XVIII, ne's pòt pas sonque esperar que n'es pas
tròp tard entà qu'ua presa de consciéncia autanplan individuau com collectiva
e n'asseguri a tot james la susvita.
Que'ns pensam que n'es pas sonque dab actes, per autant insignificants que
siin, com l'edicion d'ua gramatica francesa en gascon, que portaram pèira a la reabilitacion
de la lenga francesa, en rénder-la atau justícia.
Que s'escadi au gascon, ua lenga victima d'ua decadéncia devuda a
Diu sap quan de sègles de persecucion, de balhar l'exemple, aquò ne susprenerà
pas arrés. De hèit, conde tienut de gravitat de la situacion, ne i a pas nada
contribucion, tant insignificanta com sii, qui posqui estar percebuda com mespresabla.
Ne daishim pas la lenga francesa desbrombà's !
D. Lamaison
lo 24 d'abriu de 2002
|